12. Ослик Дельфина

English version: Delphine Donkey


- Алло? Папа Свин слушает.

- Monsieur Pig, comment allez-vous?

- С телефоном что-то случилось.

- Quelle temps fait-il en Grande Bretagne? Il y a de la pluie, du soleil?

- Видишь? Телефон говорит бессмыслицу.

- Allô? Comment allez-vous?

- Allô, monsieur?

- Est-ce que Delphine peut rester pour un jour?

- Oui!

- Elle vient juste de prendre le train.

- Au revoir! Это был месье Осёл. Он говорил по-французски.

- А, я так и подумал.

- Мама, а что сказал месье Осёл?

- Он спросил, может ли малышка Дельфина навестить нас.

- Здорово!

- Ослик Дельфина - очень близкая подруга Пеппы из Франции.

- Дельфина приезжает изучать английский язык.

- Ура!

- Нужно спешить. Поезд Дельфины скоро прибудет.

- Конечная остановка. Всем на выход.

- Это поезд Дельфины. Дельфина!

- Bonjour!

- Bonjour - это "здравствуй" по-французски.

- Bonjour!

- Bonjour!

- Bonjour, мистер Осёл. Мамочки, этот огромный чемодан для Дельфины?

- Да! Дельфина привезла с собой кое-какие мелочи, которых у вас нет: сыр, хлеб, помидоры, воду. Au revoir, Delphine ! Я приеду за тобой завтра вечером.

- Куда мне поставить багаж Дельфины?

- В мою комнату! На самом верху дома.

- О! Это багаж на одни сутки?

- Да! И по-этому я собрала небольшой чемодан.

- Итак, Дельфина хочет изучать английский язык. И мы все должны ей помочь.

- Да, мама!

- Сначала я должна извиниться. Я не очень хорошо говорю по-английски.

- Ты говоришь не так уж плохо.

- Вы очень добрый, месье Свин. А можно задать вам вопрос о разговорном английском языке?

- Конечно! Я специалист по разговорам. Спрашивай!

- Английский разделённый инфинитив - это форма неправильного глагола или прошлое местоимение?

- Э...

- Уже совсем поздно. Приготовим Дельфине постель.

- Мама, мама, а можно Дельфина будет спать со мной, подушками в разные стороны?

- Хорошая мысль, Пеппа!

- Пеппа и Дельфина будут спать по обе стороны одной кровати.

- Дети, постарейте заснуть.

- Завтра у вас много дел. Дельфина поедет в ваш детский сад.

- Ух-ты!

- Dormez bien!

- Dormez bien - это "спите крепко" по-французски.

- Я совсем не хочу спать.

- А давай с тобой споём песню, чтобы заснуть?

- Да!

- "Frère Jacques,frère Jacques,

Dormez-vous? Dormez-vous?

Sonnez les matines, sonnez les matines.

Ding, ding, dong. Ding, ding, dong." 

- Французская песенка Дельфины усыпила всех.

- Дельфина приехала в детский сад Пеппы.

- Мадам Газель, это моя французская подруга - ослик Дельфина.

- Bonjour!

- Bonjour, Delphina!

- Вчера вечером, Дельфина пела красивую французскую песню. Мы можем научить её английской песне?

- Может быть песню "Бинг-бонг"?

- Да, спойте мне песню "Бинг-бонг". Это полезно для моего английского.

- Хорошо! "Уууу... Мы мелодию играем, песню весело поём,

Это бинг, это бонг, это бинг."

- "Бонг бинг бу, бинг бонг бинг,

бинг бонг бингли бангли бу."

- Хорошо! Я выучила много-много английских слов. Бинг, бонг, бингли, бангли, бу!